-
1 successive
successive [səkˈsesɪv]• for the third successive year/time pour la troisième année/fois consécutive* * *[sək'sesɪv]adjective gen successif/-ive; [day, week, year] consécutif/-ivewith each successive disaster... — à chaque nouvelle catastrophe...
-
2 successive
adjectivefive successive games/jobs — fünf Spiele/Stellungen hintereinander
* * *[sək'sesiv]* * *suc·ces·sive[səkˈsesɪv]adj attr, inv aufeinanderfolgendthe third \successive defeat die dritte Niederlage in Folgesix \successive weeks sechs Wochen hintereinander* * *[sək'sesɪv]adjaufeinanderfolgend attrfour successive days —
on four successive days — an vier aufeinanderfolgenden Tagen
he was sacked from three successive jobs — er wurde nacheinander or hintereinander aus drei verschiedenen Stellen hinausgeworfen
* * *successive [-sıv] adj1. sukzessiv, (aufeinander)folgend:three successive days drei Tage hintereinander2. nacheinander entstanden oder geordnet, fortlaufend, stufenweise* * *adjectivefive successive games/jobs — fünf Spiele/Stellungen hintereinander
* * *adj.aufeinander folgend adj.aufeinander folgende adj.aufeinanderfolgend (alt.Rechtschreibung) adj.aufeinanderfolgende (alt.Rechtschreibung) adj. -
3 successive
adjective (following one after the other: He won three successive matches.) sucesivotr[sək'sesɪv]1 sucesivo,-a, consecutivo,-asuccessive [sək'sɛsɪv] adj: sucesivo, consecutivo♦ successively advadj.• seguido, -a adj.• siguiente adj.• sucesivo, -a adj.sək'sesɪvadjective (before n) consecutivothree successive days — tres días consecutivos or seguidos
successive governments have tackled the problem — sucesivos gobiernos han intentado resolver el problema
[sǝk'sesɪv]ADJ [governments, generations, owners] sucesivo; [nights, days] seguido, consecutivosuccessive governments have failed to resolve the problem — sucesivos gobiernos no han logrado resolver el problema
on four/five successive nights — cuatro/cinco noches seguidas or consecutivas
for the third/fourth successive time — por tercera/cuarta vez consecutiva
the percentage of female students increased with each successive year — el porcentaje de estudiantes del sexo femenino aumentaba año tras año
* * *[sək'sesɪv]adjective (before n) consecutivothree successive days — tres días consecutivos or seguidos
-
4 vier Tage hintereinander
1. four days running2. four successive days -
5 far-dagar
m. pl. flitting days, four successive days in spring, at the end of May (old style), in which householders in Icel. changed their abode; this use is very old, cp. Glúm. ch. 26, Grág. Þ. Þ. ch. 56, Edda 103, Bs. i. 450, the Sagas and laws passim; hence fardaga-helgi, f. the Sunday in fardagar, Grág. ii. 12; fardaga-leiti and fardaga-skeið, n. the time of fardagar, Ísl. ii. 26. -
6 fardagar
m. pl. removing days (four successive days in summer, at the end of May, old style). -
7 द्रोणः _drōṇḥ
द्रोणः [cf. Un. 3. 1.]1 A lake 4 poles long.-2 A cloud (or a particular kind of cloud) abounding in water (from which rain streams forth as from a bucket). को$यमेवंविधे काले कालपाशस्थिते मयि । अनावृष्टिहते शस्ये द्रोणमेघ इवोदितः ॥ Mk.1.26.-3 A raven or a carrion crow.-4 A scorpion.-5 A tree (in general).-6 A tree bearing (white) flowers.-7 N. of the preceptor of the Kauravas and Pāṇḍavas. [Droṇa was the son of the sage Bharadvāja, and was so called because the seed, which fell at the sight of a nymph called Ghṛi- tāchī, was preserved by the sage in a droṇa. Though a Brāhmaṇa by birth, he was well-versed in the science of arms which he learnt from Paraśurāma. He after- wards taught the Kauravas and the Pāṇḍavas the science of arms and archery. When, however, the great war commenced, he attached himself to the side of the Kauravas, and after Bhīṣma had been mortally wounded-'lodged in the cage of darts'- he assumed the command of the Kaurava forces and maintained the struggle for four successive days, achieving wonder- ful exploits and killing thousands of warriors on the Pāṇḍava side. On the fifteenth day of the battle the fight continued even during the night, and it was on the morning of the 16th that Bhīma, at the suggestion of Kṛiṣṇa, said within Droṇa's hearing that Aśvatthāman was slain (the fact being that an elephant named Aśvatthaman had fallen on the field). Being at a loss to understand how that could be, he appealed to Yudhiṣṭhira, 'the truthful', who also, at the advice of Kṛiṣṇa, gave an evasive reply--uttered loudly the word Aśvatthāman and added 'Gaja or ele- phant' in a very low tone; sec Ve.3.9. Sorely grieved at the death of his only son, the kind-hearted old father fell in a swoon, and Dhṛiṣṭadyumna, his avowed enemy, took advantage of this circumstance, and cut off his head.]-णः, -णम् A measure of capacity, either the same as an Āḍhaka or equal to 4 Āḍhakas or 1/16 of a Khāri, or 32 or 64 shers; द्रोणस्तु खार्याः खलु षोडशांशः Lilā (Mar. अदमण).-णम् 1 A wooden vessel or cup, bucket; ततो$स्य रेतश्चस्कन्द तदृषिर्द्रोण आदधे Mb.1.13. 37.-2 A tub.-Comp. -आचार्यः see द्रोण above.-कलशः A kind of sacrificial vessel.-काकः, -काकलः a raven.-क्षीरा, -घा, -दुग्धा, -दुघा a cow yielding a droṇa of milk; सर्वा द्रोणदुघा गावो रामे राज्यं प्रशासति Mb.12.29.58.-गन्धिका a kind of plant (रासना).-मुखम् the capital of 4 villages; चतुःशतग्राम्या द्रोणमुखम् Kau. A.22.-मेघः see द्रोण (2) above.-वृष्टिः rain streaming forth from the द्रोण (cloud); अनावृष्टिहते सस्ये द्रोणवृष्टिरिवागता Mk.1.39. -
8 consecutivo
adj.1 consecutive, serial, successive, sequential.2 consecutive, expressing consequence or result.m.1 consecutive file.2 consecutive history, consecutive filing.* * *► adjetivo1 consecutive* * *(f. - consecutiva)adj.* * *ADJ consecutive* * *- va adjetivoa) ( seguido) consecutiveb) (Ling) consecutive* * *= adjacent, consecutive, serial, in a row, back-to-back, sequenced.Ex. Before him there are the two items to be joined, projected onto adjacent viewing positions.Ex. This is used for the linking of consecutive UDC class numbers.Ex. Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but good to read aloud in a few serial sessions.Ex. The integrated library systems installed in Canandian libraries are surveyed for the 3rd year in a row.Ex. The conference program includes back-to-back papers on techniques for sorting Unicode data.Ex. This report is structured to provide readers with a sequenced view of how the information consumer finds, uses, evaluates and favors information sources.----* relación consecutiva = consecutive relation.* * *- va adjetivoa) ( seguido) consecutiveb) (Ling) consecutive* * *= adjacent, consecutive, serial, in a row, back-to-back, sequenced.Ex: Before him there are the two items to be joined, projected onto adjacent viewing positions.
Ex: This is used for the linking of consecutive UDC class numbers.Ex: Armstrong Sperry's 'Call It Courage' is now some years old but good to read aloud in a few serial sessions.Ex: The integrated library systems installed in Canandian libraries are surveyed for the 3rd year in a row.Ex: The conference program includes back-to-back papers on techniques for sorting Unicode data.Ex: This report is structured to provide readers with a sequenced view of how the information consumer finds, uses, evaluates and favors information sources.* relación consecutiva = consecutive relation.* * *consecutivo -va1 (seguido) consecutivecuatro días consecutivos four days in a row, four consecutive days2 ( Ling) consecutive* * *
consecutivo◊ -va adjetivo
consecutive
consecutivo,-a adjetivo consecutive
' consecutivo' also found in these entries:
Spanish:
consecutiva
- tan
English:
consecutive
- straight
- succession
- successive
- running
* * *consecutivo, -a adjconsecutive;tres victorias consecutivas three consecutive victories, three victories in a row;* * *adj1 consecutive;tres años consecutivos three years in a row2 GRAM consecutive* * *consecutivo, -va adj: consecutive, successive♦ consecutivamente adv* * *consecutivo adj running -
9 gélido
adj.freezing, gelid, frozen, very cold.* * *► adjetivo1 icy, icy cold* * *ADJ chill, icy* * *- da adjetivo (liter) icy, gelid (liter)* * *= icy [icier -comp., iciest -sup.], freezing, frigid, wint(e)ry [wint(e)rier -comp., wint(e)riest -sup.].Ex. In general, studless tires did best on snow, while those with studs were best on icy roads.Ex. This causes a typical cycle of three successive cold days followed by four warmer days, relieving people from freezing temperatures.Ex. In such frigid conditions, spectators, coaches and even players were wearing neck warmers.Ex. A major storm system passing through the central United States brought a wintery mess to the state of Minnesota this past weekend.* * *- da adjetivo (liter) icy, gelid (liter)* * *= icy [icier -comp., iciest -sup.], freezing, frigid, wint(e)ry [wint(e)rier -comp., wint(e)riest -sup.].Ex: In general, studless tires did best on snow, while those with studs were best on icy roads.
Ex: This causes a typical cycle of three successive cold days followed by four warmer days, relieving people from freezing temperatures.Ex: In such frigid conditions, spectators, coaches and even players were wearing neck warmers.Ex: A major storm system passing through the central United States brought a wintery mess to the state of Minnesota this past weekend.* * *gélido -da* * *
gélido,-a adjetivo
1 (muy frío) icy
2 (poco acogedor, distante) cold: el emperador les dispensó una gélida acogida, the emperor gave them a cold reception
' gélido' also found in these entries:
Spanish:
gélida
English:
icy
* * *gélido, -a adjgelid, icy* * *adj icy* * *gélido, -da adj: icy, freezing cold -
10 seguido
adj.continuous, back-to-back, successive, consecutive.adv.frequently.past part.past participle of spanish verb: seguir.* * *► adverbio1 straight■ todo seguido straight on, straight ahead————————1→ link=seguir seguir► adjetivo1 (continuo) continuous2 (consecutivo) consecutive, successive■ dos días seguidos two days running, two days in a row3 (en línea recta) straight, direct1 straight■ todo seguido straight on, straight ahead\en seguida at once, immediately, straight away* * *1. (f. - seguida)adj.1) consecutive2) straight•2. adv.* * *1. ADJ1) [línea] continuous, unbroken2)seguidos: cinco días seguidos — (=ininterrumpidos) five days running, five days in a row
tres blancos seguidos — three bull's-eyes in a row, three consecutive bull's-eyes
3)seguido de algo/algn — followed by sth/sb
llegó el ministro seguido de sus colaboradores — the minister arrived, followed by his staff
2. ADV1) (=directo) straight on2) (=detrás)3) LAm (=a menudo) often* * *I- da adjetivo consecutiveha faltado a clase tres días seguidos — she's missed school three days running o three days in a row
IIseguido DE algo/alguien — followed by something/somebody
1) (recto, sin desviarse) straight onvaya todo seguido — go straight on o straight ahead
2) (AmL) ( a menudo) often* * *= in a row, back-to-back.Ex. The integrated library systems installed in Canandian libraries are surveyed for the 3rd year in a row.Ex. The conference program includes back-to-back papers on techniques for sorting Unicode data.----* acto seguido = thereupon [thereon].* en seguida = forthwith, thereupon [thereon], promptly.* seguido de cerca = closely followed, closely monitored.* todo seguido = continuously, straight ahead, straight on.* * *I- da adjetivo consecutiveha faltado a clase tres días seguidos — she's missed school three days running o three days in a row
IIseguido DE algo/alguien — followed by something/somebody
1) (recto, sin desviarse) straight onvaya todo seguido — go straight on o straight ahead
2) (AmL) ( a menudo) often* * *= in a row, back-to-back.Ex: The integrated library systems installed in Canandian libraries are surveyed for the 3rd year in a row.
Ex: The conference program includes back-to-back papers on techniques for sorting Unicode data.* acto seguido = thereupon [thereon].* en seguida = forthwith, thereupon [thereon], promptly.* seguido de cerca = closely followed, closely monitored.* todo seguido = continuously, straight ahead, straight on.* * *consecutiveocurrió en tres visitas seguidas it happened on three consecutive visitsha faltado a clase tres días seguidos she hasn't been to school for three days, she's missed school three days running o three days in a rowlleva dos semanas seguidas con fiebre she's had a fever for two weeks nowvan a dar las dos obras seguidas the two plays will be performed consecutivelypasaron tres autobuses seguidos three buses went by one after the other o in quick successionle hicieron dos operaciones seguidas he had two operations in quick succession o one right after the otherseguido DE algo/algn followed BY sth/sbseguido de Barcelona con 27 puntos followed by Barcelona with 27 pointsA (recto, sin desviarse) straight onvaya todo seguido go straight on o straight aheadB ( AmL) (a menudo) oftenúltimamente voy más seguido I've been going more often latelyviene seguido a visitarnos he often comes to visit us, he comes to visit us frequently o regularly* * *
Del verbo seguir: ( conjugate seguir)
seguido es:
el participio
Multiple Entries:
seguido
seguir
seguido 1◊ -da adjetivo
consecutive, in a row;
faltó tres días seguidos she was absent three days running o in a row;
pasaron tres autobuses seguidos three buses went by one after the other;
seguido DE algo/algn followed by sth/sb
seguido 2 adverbio
1 (recto, sin desviarse) straight on;
2 (AmL) ( a menudo) often
seguir ( conjugate seguir) verbo transitivo
1 ‹persona/vehículo/presa› to follow;◊ camina muy rápido, no la puedo seguido she walks very fast, I can't keep up with her
2 ‹camino/ruta› to follow, go along;◊ siga esta carretera hasta llegar al puente go along o follow this road as far as the bridge;
la saludé y seguí mi camino I said hello to her and went on (my way);
la enfermedad sigue su curso normal the illness is running its normal course
3
4
‹ tratamiento› to undergo
5 ‹explicaciones/profesor› to follow;◊ dicta demasiado rápido, no la puedo seguido she dictates too quickly, I can't keep up
verbo intransitivo
1
siga derecho or todo recto keep o go straight on;
seguido de largo (AmL) to go straight pastb)
resolvieron seguido adelante con los planes they decided to go ahead with their plansc) (Col, Ven) ( entrar):◊ siga por favor come in, please
2 (en lugar, estado):◊ ¿tus padres siguen en Ginebra? are your parents still in Geneva?;
espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well;
sigue soltera she's still single;
si las cosas siguen así … if things carry on like this …
3 [tareas/buen tiempo/lluvia] to continue;
[ rumores] to persist;
seguidoé haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way
4a) ( venir después):
el capítulo que sigue the next chapter
seguido,-a
I adjetivo
1 (sin interrupción) continuous: estuvo hablando durante tres horas seguidas, she was talking non-stop for three whole hours
2 (uno tras otro) consecutive: he ido al cine cuatro fines de semana seguidos, I have been to the cinema four weekends in a row
se bebió tres vasos de agua seguidos, she drank three glasses of water one after the other
II seguido adverbio straight
todo seguido, straight on, straight ahead
seguir
I verbo transitivo
1 to follow: ésta es la hermana que me sigue, she's the sister who comes after me
me sigue a todas partes, he follows me wherever I go
me seguía con la mirada, his eyes followed me
2 (comprender) to understand, follow: no soy capaz de seguir el argumento, I can't follow the plot
3 (una ruta, un camino, consejo) to follow
4 (el ritmo, la moda) to keep: no sigues el ritmo, you aren't keeping time
5 (el rastro, las huellas) to track
6 (una actividad) sigue un curso de informática, she's doing a computer course
II verbo intransitivo
1 (continuar) to keep (on), go on: seguiremos mañana, we'll continue tomorrow
siguen casados, they are still married
sigue tirando de la cuerda, keep (on) pulling at the rope ➣ Ver nota en continue y keep 2 (extenderse, llegar hasta) to stretch (out): los sembrados siguen hasta la ribera, the fields stretch down to the river-bank
' seguido' also found in these entries:
Spanish:
acto
- como
- hasta
- poner
- renglón
- seguida
- en
- estar
- se
- ser
- tal
English:
admit
- afterwards
- appreciate
- averse
- avoid
- catch
- consider
- delay
- deny
- detest
- enjoy
- escape
- expect
- finish
- give up
- hope
- imagine
- intend
- invite
- keep
- look forward to
- love
- manage
- mean
- must
- need
- object
- opposed
- practice
- practise
- promise
- put off
- recollect
- refuse
- risk
- study
- want
- worth
- running
- solid
* * *seguido, -a♦ adj1. [consecutivo] consecutive;diez años seguidos ten years in a row;llamó a la puerta cinco veces seguidas she knocked at the door five times;llegaron los tres seguidos the three of them arrived one after the other2. [sin interrupción] continuous;llevan reunidos cuatro horas seguidas they've been in the meeting for four hours without a break o for four solid hours;ha nevado durante dos semanas seguidas it's been snowing for two weeks solid;viajaron durante todo el día seguido they travelled the whole day without a breaksopa, seguida de carne soup, followed by meat♦ adv1. [sin interrupción] continuously2. [en línea recta] straight on;todo seguido straight on o ahead;por ahí seguido llegarás a la autopista go straight on o ahead and you'll get to the Br motorway o US highway3. Am [a menudo] often* * *I adj1 consecutive, successive;de seguido in a row, one after another2 ( recto):ir todo seguido go straight onII adv L.Am.often, frequently* * *seguido adv1) recto: straight, straight ahead2) : often, frequentlyseguido, -da adj1) consecutivo: consecutive, successivetres días seguidos: three days in a row2) : straight, unbroken3)seguido por orseguido de : followed by* * *seguido adj1. (consecutivo) running / in a row2. (acompañado) followedentró el presidente, seguido por el alcalde the president entered, followed by the mayoren seguida at once / immediately -
11 descanso
m.1 rest (reposo).tomarse un descanso to take a restdía de descanso day off2 break (pausa).3 relief (alivio).4 stair landing, platform of staircase, landing.5 coffee break.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: descansar.* * *1 rest, break2 (en un espectáculo) interval; (en un partido) interval, half-time3 (alivio) relief, comfort■ ¡qué descanso! what a relief!4 (rellano) landing\¡descanso! MILITAR at ease!sin descanso without a breakdescanso eterno eternal rest* * *noun m.1) rest2) break* * *SM1) (=reposo) restel silencio será bueno para el descanso del bebé — the quiet will be a good chance for the baby to get some rest o sleep
2) (=pausa) break; (Dep) half-time; (Teat) interval, intermission (EEUU)hago un descanso cada dos horas — I have o take a break every two hours
3) (=alivio) reliefya he aprobado, ¡qué descanso! — I've passed! what a relief!
4) (Rel)5) [en escalera] landing6) (Téc) rest, support* * *1)a) ( reposo) restlunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays
b) (en trabajo, colegio) breakc) (Mil)d) ( de un muerto) rest2) ( intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval3) (alivio, tranquilidad) relief4) (AmL) ( rellano) landing* * *= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.Ex. During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.Ex. On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex. One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex. The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.Ex. The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.Ex. How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.Ex. Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex. Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.----* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.* dar descanso de = give + relief from.* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.* descanso con refrigerio = refreshment break.* descanso de invierno = winterbreak.* descanso del mediodía = midday break.* descanso en el camino = rest stop.* descanso eterno = eternal rest.* descanso para comer = meal break.* descanso para fumar = smoke break.* descanso para ir al baño = bathroom break.* día de descanso = holiday.* durante el descanso = at breaktime.* lugar de descanso = resting place.* período de descanso = rest time.* sala de descanso = coffee lounge.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin un descanso = without a break, without (a) rest.* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* un día de descanso = a day away from.* zona de descanso = rest area.* * *1)a) ( reposo) restlunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays
b) (en trabajo, colegio) breakc) (Mil)d) ( de un muerto) rest2) ( intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval3) (alivio, tranquilidad) relief4) (AmL) ( rellano) landing* * *= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.Ex: During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.
Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex: One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex: The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.Ex: The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.Ex: How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.Ex: Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex: Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.* dar descanso de = give + relief from.* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.* descanso con refrigerio = refreshment break.* descanso de invierno = winterbreak.* descanso del mediodía = midday break.* descanso en el camino = rest stop.* descanso eterno = eternal rest.* descanso para comer = meal break.* descanso para fumar = smoke break.* descanso para ir al baño = bathroom break.* día de descanso = holiday.* durante el descanso = at breaktime.* lugar de descanso = resting place.* período de descanso = rest time.* sala de descanso = coffee lounge.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin un descanso = without a break, without (a) rest.* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* un día de descanso = a day away from.* zona de descanso = rest area.* * *A1 (reposo) restno he tenido ni un momento de descanso I haven't had a moment's restes un lugar tranquilo, ideal para el descanso it's a quiet spot, ideal for a restful breakno hagas ruido, debemos respetar su descanso don't make any noise, we must let him restse ha tomado cuatro días de descanso she has taken four days offtrabajó sin descanso hasta conseguirlo he worked tirelessly o without a break until he had done it2 (período) breaknecesitas un descanso you need a break3 ( Mil):estaban en posición de descanso they were standing at ease4 (de un muerto) restse ruega una oración por su eterno descanso we ask you to pray for his eternal restC (alivio, tranquilidad) relief¡qué descanso! estaba tan preocupado what a relief! I was so worriedD (Col, CS) (rellano) landing* * *
Del verbo descansar: ( conjugate descansar)
descanso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
descansó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
descansar
descanso
descansar ( conjugate descansar) verbo intransitivo
descanso de algo to have a rest o break from sth
verbo transitivo
descanso la mente to give one's mind a break o rest
descanso sustantivo masculino
1
c) (Mil):
2 ( intervalo) (Dep) half time;
(Teatr) interval
3 (alivio, tranquilidad) relief
4 (AmL) ( rellano) landing
descansar verbo intransitivo
1 to rest, have a rest
(un momento) to take a break
2 euf que en paz descanse, may he/she rest in peace o God rest his/her soul
descanso sustantivo masculino
1 rest, break: me tomaré un día de descanso, I'll take a day off
2 Cine Teat interval
Dep half-time, interval
3 (alivio) relief
4 (rellano) landing
' descanso' also found in these entries:
Spanish:
paréntesis
- pausa
- sabática
- sabático
- tomarse
- tregua
- ganar
- haber
- hacer
- hasta
- ir
- prometer
- reparador
- reposo
- respiro
- sentar
- venir
English:
badly
- break
- brief
- cover
- earn
- fight
- half-time
- interlude
- intermission
- interval
- keep at
- lay-by
- recess
- rest
- solidly
- tea break
- through
- well-earned
- half
- landing
- on
- respite
- sound
* * *descanso nm1. [reposo] rest;tomarse un descanso to take a rest;necesito un descanso, me hace falta un descanso I need a rest;día de descanso day off;los lunes cerramos por descanso semanal we don't open on Mondays;sin descanso without a rest o break;trabajar/luchar sin descanso to work/fight tirelessly2. [pausa] break;[en cine] intermission; [en teatro] Br interval, US intermission; [en deporte] [cualquier intermedio] interval; [a mitad del partido] half-time;en la escuela hacemos un descanso de veinte minutos at school our break lasts twenty minutes;3. [alivio] relief;ya no tengo que preocuparme por los exámenes, ¡qué descanso! I don't have to worry about my exams any more, thank God!¡descanso! at ease!5. Méx, RP [descansillo] landing* * *m1 rest;sin descanso without a break;tomarse un descanso take a break, have a rest3 L.Am. ( descansillo) landing* * *descanso nm1) : rest, relaxation2) : break3) : landing (of a staircase)4) : intermission* * *descanso n1. (reposo) restunos días de descanso a few days' off / a few days' holiday2. (pausa) break3. (en un partido) half time4. (en el teatro, cine) interval -
12 aufeinanderfolgend
sequent; successive; consecutive* * *auf|ei|nạn|der|fol|gendadj(zeitlich) successivedrei schnell aufeinanderfolgende Tore — three goals in quick succession
* * *1) (following one after the other in regular order: He visited us on two consecutive days, Thursday and Friday.) consecutive2) (one after another; continuously: We travelled for four days running.) run3) (following one after the other: He won three successive matches.) successive4) successively* * *auf·ei·nan·der·fol·gendadj successiveeng \aufeinanderfolgend thick and fast a. hum* * *B. adj successive, consecutive;* * *(alt.Rechtschreibung) adj.consecutive adj.sequential adj.successive adj. -
13 tenso
adj.1 tense, stressed, strained, highly-charged.2 drawn tight.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tensar.* * *► adjetivo1 (cable, cuerda) tense, taut2 figurado (relaciones) strained* * *(f. - tensa)adj.* * *ADJ1) (=tirante) tense, taut2) [persona, situación] tense; [relaciones] strained* * *- sa adjetivo1) <cuerda/cable> taut, tight; < músculo> tense* * *= stressful, fraught, taut [tauter -comp., tautest -sup.], tight [tighter -comp., tightest -sup.], tense [tenser -comp., tensest -sup.], edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], uptight, stressed.Ex. On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex. The article is entitled ' Fraught years ahead? Trade unions and libraries'.Ex. While the stencil is held taut, the cylinder is slowly rotated until the bottom edge of the wax sheet can be clamped in position.Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.Ex. The urgency of his supplication was mirrored in the tense whiteness of his knuckles as he clasped his hands tightly in front of him.Ex. His selection of films suggests a temperamental bias toward strong, violent, edgy scenes with killings, face-slappings, and confrontations.Ex. The article ' Nervy Days for Office Suppliers' reviews the present state of affairs of office automation.Ex. Many of the working-class mothers who take part could be described as uptight.Ex. Australia is 'in a different league' to most stressed world economies because of the stability of its banks and China's hunger for its exports.----* ponerse en tensión = tense up.* ponerse tenso = stress + Nombre + out.* situación tensa = stress situation.* * *- sa adjetivo1) <cuerda/cable> taut, tight; < músculo> tense* * *= stressful, fraught, taut [tauter -comp., tautest -sup.], tight [tighter -comp., tightest -sup.], tense [tenser -comp., tensest -sup.], edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], uptight, stressed.Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.
Ex: The article is entitled ' Fraught years ahead? Trade unions and libraries'.Ex: While the stencil is held taut, the cylinder is slowly rotated until the bottom edge of the wax sheet can be clamped in position.Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.Ex: The urgency of his supplication was mirrored in the tense whiteness of his knuckles as he clasped his hands tightly in front of him.Ex: His selection of films suggests a temperamental bias toward strong, violent, edgy scenes with killings, face-slappings, and confrontations.Ex: The article ' Nervy Days for Office Suppliers' reviews the present state of affairs of office automation.Ex: Many of the working-class mothers who take part could be described as uptight.Ex: Australia is 'in a different league' to most stressed world economies because of the stability of its banks and China's hunger for its exports.* ponerse en tensión = tense up.* ponerse tenso = stress + Nombre + out.* situación tensa = stress situation.* * *tenso -saA1 ‹cuerda/cable› taut, tight2 ‹músculo› tense, tightestás muy tenso, procura relajarte un poco you're very tense, try to relax a bitcontinuó con el dedo tenso en el gatillo he kept his finger poised on the triggerB1 (nervioso) tenseestaba muy tensa antes del examen she was very tense o nervous o uptight before the exam2 ‹relación› strained, tense; ‹situación› tense* * *
Del verbo tensar: ( conjugate tensar)
tenso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tensó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
tensar
tenso
tensar ( conjugate tensar) verbo transitivo ‹ músculo› to tense;
‹cuerda/cable› to tighten;
‹ arco› to draw;
‹relaciones/lazos› to strain
tenso◊ -sa adjetivo
1 ‹cuerda/cable› taut, tight;
‹ músculo› tense
2 ‹persona/situación› tense;
‹ relación› strained, tense
tensar verbo transitivo
1 (una cuerda, un cable, etc) to tighten: hay que tensar la lona, we must make the canvas taut
(un arco) to draw
2 (un músculo) to tense
tenso,-a adjetivo
1 (persona) tense: se pone tenso cuando la nombran, he tenses up when she is mentioned
últimamente estoy muy tenso, I've been very tense lately
2 (negociaciones, relaciones, etc) strained
3 (cuerda, cable) tight, taut
' tenso' also found in these entries:
Spanish:
tensa
- tirante
- cargado
- nervioso
English:
nail-biting
- stiffen
- strain
- strained
- taut
- tense
- uptight
- edgy
- tight
- up
* * *tenso, -a adj1. [cuerda, cable] taut;[arco] drawn; [músculo, cuerpo] tense2. [situación, relación, ambiente] tense, strained;[persona] tense;estar tenso con alguien to be tense with sb;ponerse tenso to become tense* * ** * *tenso, -sa adj: tense* * *tenso adj1. (situación, persona) tense2. (cuerda, cable) tight -
14 running
ˈrʌnɪŋ
1. сущ.
1) а) беганье, беготня Syn: bustle б) бег, бега;
спорт бег на коньках в) галоп;
потенциальная возможность лошади выиграть скачки
2) а) ход, рабочий ход, рабочее состояние (машины, мотора и т. п.) б) мор. крейсерский ход корабля (в частности, парусного) в) передвижение из пункта в пункт г) контрабанда Syn: smuggling
3) мед. прорыв нарыва;
истечение жидкости из тела, какого-л. органа running of reins
4) русло реки
5) шутки, дразнилки, издевательства Syn: teasing, scolding ∙ to make good one's running ≈ не отставать;
преуспевать be in the running be out of the running make the running take up the running
2. прил.
1) а) бегущий, бегающий - running mate б) беговой running track running path
2) а) непрерывный, последовательный running commentary running fire running hand running repairs Syn: continuous, sustained б) текущий - running account в) предик. последовательный, идущий подряд six nights running ≈ шесть ночей кряду Syn: successive
3) а) текучий;
текущий, протекающий, проточный( о воде) Syn: flowing, fluid, liquid, melting б) гноящийся, слезящийся running eyes running sore Syn: suppurating в) негерметичный, пропускающий воду
4) а) плавный б) ползучий, вьющийся( о растении) Syn: creeping, climbing
5) а) подвижной running rigging б) работающий, рабочий Syn: working
6) о корабле, находящемся в военное время в плавании без сопровождения конвоя беганье - pattering type of * (спортивное) "ударный" способ бега пробег, рейс ход (машины) управление - an efficient * of economy рациональное руководство экономикой (техническое) работа или эксплуатация( машины) (компьютерное) прогон (программы) > to be in the * иметь шансы на выигрыш > to be out of the * не иметь шансов на выигрыш;
выйти из игры > to make the * (спортивное) задавать темп, вести бег;
показывать пример, задавать тон > to take up the * (спортивное) вести;
выходить вперед;
брать инициативу в свои руки бегущий - * dive (военное) погружение на ходу;
(спортивное) ныряние с разбега - * jump прыжок с разбега - * landing посадка вертолета с пробегом - * take off взлет вертолета с разбегом - * fight отход с боями;
бой на отходе;
упорное отстаивание своих позиций беговой - * track /path/ беговая дорожка текущий, текучий - * water проточная вода - a bedroom with * water комната с умывальником (в гостинице) сыпучий - * soil сыпучий грунт - * ground плывун гноящийся;
слезящийся - * sore гноящаяся болячка /рана/ - * eyes слезящиеся глаза - * cold насморк;
нос течет скользящий - a * knot затяжной узел;
удавка плавный - * metre плавный размер( стиха) подвижной;
работающий - * gear ходовая часть( автомобиля) - * end (морское) свободный /ходовой/ конец текущий - * account( коммерческое) текущий счет - * quarter текущий квартал - * expenses текущие расходы - * maintenance текущее техническое обслуживание - * repairs текущий ремонт общепринятый;
господствующий быстро распространяющийся непрерывный;
последовательный - * commentary (радиотехника) (телевидение) репортаж с места (события) - a * commentary of a football match репортаж с футбольного матча - * design непрерывный орнамент - * fire беглый огонь - a * fire of questions град вопросов - * hand беглый почерк - * number порядковый номер - * story (американизм) (разговорное) рассказ с продолжением погонный, линейный - * metre погонный метр - * fathom погонная морская сажень (1,83 м) ползучий, вьющийся (о растении) (математика) переменный, пробегающий ряд значений > to hit the ground * благополучно приземлиться( о парашютисте) ;
сразу встать на ноги (после приземления) ;
удачно спрыгнуть с поезда;
спрыгнуть и пробежать несколько шагов;
с ходу взяться за дело подряд - (for) three days * три дня подряд - four times * четыре раза подряд - I've won three times * я выиграл три раза подряд ~ ход, работа (машины, мотора и т. п.) ;
to be in the running иметь шансы на выигрыш;
to be out of the running не иметь шансов на выигрыш ~ ход, работа (машины, мотора и т. п.) ;
to be in the running иметь шансы на выигрыш;
to be out of the running не иметь шансов на выигрыш be ~ быть действительным be ~ иметь силу before ~ вчт. перед выполнением ~ a predic. последовательный, идущий подряд;
four days running четыре дня подряд to make the ~ добиться успеха, преуспевать;
to make good one's running не отставать;
преуспевать to make the ~ добиться успеха, преуспевать;
to make good one's running не отставать;
преуспевать to make the ~ добиться хороших результатов (о жокее, скаковой лошади) running pres. p. от run ~ беганье;
бег(а), беготня ~ беговой;
running track (или path) беговая дорожка ~ бегущий ~ вчт. выполнение ~ действующий ~ непрерывный ~ общепринятый ~ плавный ~ подвижной, работающий;
running rigging мор. бегучий такелаж ~ ползучий, вьющийся (о растении) ~ a predic. последовательный, идущий подряд;
four days running четыре дня подряд ~ последовательный, непрерывный;
running commentary радиорепортаж;
running fire беглый огонь;
running hand беглый почерк ~ последовательный ~ работа ~ работающий ~ текучий ~ текущий;
running account текущий счет ~ вчт. текущий ~ текущий ~ функционирование ~ ход, работа (машины, мотора и т. п.) ;
to be in the running иметь шансы на выигрыш;
to be out of the running не иметь шансов на выигрыш ~ эксплуатация ~ eyes слезящиеся глаза;
running sore гноящаяся рана ~ последовательный, непрерывный;
running commentary радиорепортаж;
running fire беглый огонь;
running hand беглый почерк ~ подвижной, работающий;
running rigging мор. бегучий такелаж ~ eyes слезящиеся глаза;
running sore гноящаяся рана ~ беговой;
running track (или path) беговая дорожка to take up the ~ брать инициативу в свои руки to take up the ~ вести (в гонке) -
15 διά
διά, poet. [full] διαί ([dialect] Aeol. [full] ζά, q.v.), Prep. governing gen. and acc.— Rad. sense,A through; never anastroph. [Prop. δῐᾰ: but Hom. uses [pron. full] ῑ at the beginning of a line, Il.3.357, 4.135, al.: also ᾱ, metri gr., freq. in Hom., for which A. uses [full] διαί in lyr., Ag. 448, al.]A WITH GEN.I of Place or Space:1 of motion in a line, from one end to the other, right through, in Hom. freq. of the effect of weapons,διὰ μὲν ἀσπίδος ἦλθε.. ἔγχος καὶ διὰ θώρηκος.. Il. 3.357
; ;δι' ὤμου.. ἔγχος ἦλθεν 4.481
; in Prose,τιτρώσκειν διὰ τοῦ θώρακος X.An.1.8.26
; διὰ τοῦ ὀρόφου ἐφαίνετο πῦρ ib.7.4.16: also of persons, διὰ Σκαιῶν πεδίονδ' ἔχον ὠκέας ἵππους out through the Scaean gate, Il.3.263; δι' ἠέρος αἰθέρ' ἵκανεν quite through the lower air even to the ether, Il.14.288, cf. 2.458; διὰ Τρώων πέτετο straight through them, 13.755;δι' ὄμματος.. λείβων δάκρυον S.OC 1250
, etc.: also in Compos. with πρό and ἐκ, v. διαπρό, διέκ: in adverbial phrases, διὰ πασῶν (sc. χορδῶν), v. διαπασῶν: throughout,Th.
1.14; idly,Id.
4.126, etc. (cf.111.1.c).2 of motion through a space, but not in a line, throughout, ouer,ἑπόμεσθα διὰ πεδίοιο Il.11.754
;δι' ὄρεσφι 10.185
, al.; ὀδύνη διὰ χροὸς ἦλθε through all his frame, 11.398;τεῦχε βοὴν διὰ ἄστεος Od.10.118
;δι' ὁμίλου Il.6.226
, etc.;θορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος X.An.1.8.16
, cf. 2.4.26, etc.; later, in quoting an authority,ἱστορεῖ δ. τῆς δευτέρας
in the course of..,Ath.
10.438b.3 in the midst of, Il.9.468;κεῖτο τανυσσάμενος δ. μήλων Od.9.298
; between,δ. τῶν πλευρέων ταμόντα Hp.Morb.2.61
: hence, of pre-eminence,ἔπρεπε καὶ δ. πάντων Il.12.104
;τετίμακε δι' ἀνθρώπων Pi.I.4(3).37
;εὐδοκιμέοντι δ. πάντων Hdt.6.63
, cf. 1.25, etc.4 in Prose, sts. of extension, along,παρήκει δ. τῆσδε τῆς θαλάσσης ἡ ἀκτή Id.4.39
(but πέταται δ. θαλάσσας across the sea, Pi.N.6.48);λόφος, δι' οὗ τὸ σταύρωμα περιεβέβληντο X.HG7.4.22
.5 in Prose, of Intervals of Space, δ. τριήκοντα δόμων at intervals of thirty layers, i. e. after every thirtieth layer, Hdt.1.179; δ. δέκα ἐπάλξεων at every tenth battlement, Th.3.21; cf. infr. 11.3: of a single interval, δ. πέντε σταδίων at a distance of five stades, Hdt.7.30, cf. 198; δ. τοσούτου μᾶλλον ἢ δ. πολλῶν ἡμερῶν ὁδοῦ at so short a distance, etc., Th.2.29; δ. πολλοῦ at a great distance apart, Id.3.94;δ. πλείστου Id.2.97
;δι' ἐλάσσονος Id.3.51
;ὕδατα δ. μακροῦ ἀλόμενα Hp.
Aër.9, etc.II of Time,1 of duration from one end of a period to the other, throughout, δ. παντὸς [τοῦ χρόνου] Hdt.9.13;δι' ὅλου τοῦ αἰῶνος Th.1.70
;δι' αἰῶνος S.El. 1024
;δι' ἡμέρας ὅλης Ar. Pax 27
;δι' ὅλης τῆς νυκτός X.An.4.2.4
, etc.: without an Adj., δι' ἡμέρης all day long, Hdt.1.97;δ. νυκτός Th.2.4
, X.An.4.6.22 (but δ. νυκτός in the course of the night, by night, Act.Ap.5.19, PRyl.138.15 (i A. D.), etc.);δ. νυκτὸς καὶ ἡμέρας Pl.R. 343b
; δι' ἐνιαυτοῦ, δι' ἔτους, Ar.Fr.569.8, V. 1058;δ. βίου Pl.Smp. 183e
, etc.;δ. τέλους
from beginning to end,A.
Pr. 275, Pl.R. 519c, etc.: with Adjs. alone,δ. παντός
continually,A.
Ch. 862 (lyr.), etc.; δι' ὀλίγου for a short time, Th.1.77;δ. μακροῦ E.Hec. 320
;ὁ δ. μέσου χρόνος Hdt. 8.27
.2 of the interval which has passed between two points of Time, δ. χρόνου πολλοῦ or δ. πολλοῦ χρ. after a long time, Id.3.27, Ar.Pl. 1045;δ. μακρῶν χρόνων Pl.Ti. 22d
: without an Adj., δ. χρόνου after a time, S.Ph. 758, X.Cyr.1.4.28, etc.; δι' ἡμερῶν after several days, Ev.Marc.2.1; and with Adjs. alone,δι' ὀλίγου Th.5.14
;οὐ δ. μακροῦ Id.6.15
,91;δ. πολλοῦ Luc.Nigr.2
, etc.: with Numerals,δι' ἐτέων εἴκοσι Hdt.6.118
, cf. OGI56.38 (iii B. C.), etc.: but δ. τῆς ἑβδόμης till the seventh day, Luc.Hist.Conscr.21: also distributively, χρόνος δ. χρόνου προὔβαινε time after time, S.Ph. 285;ἄλλος δι' ἄλλου E.Andr. 1248
.3 of successive Intervals, δ. τρίτης ἡμέρης every other day, Hdt.2.37; δ. τρίτου ἔτεος ib.4, etc.; δ. πεντετηρίδος every four years (with inclusive reckoning), Id.3.97; δι' ἔτους πέμπτου, of the Olympic games, Ar.Pl. 584 (but δι' ἑνδεκάτου ἔτεος in the course of the eleventh year, Hdt.1.62).III causal, through, by,a of the Agent, δι' ἀλλέλων or -ου ἐπικηρυκεύεσθαι, ποιεῖσθαι, by the mouth of.., Id.1.69,6.4, cf. 1.113;δι' ἑρμηνέως λέγειν X.An.2.3.17
, etc.;τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Κυρίου δ. τοῦ προφήτου Ev.Matt.1.22
;δι' ἑκόντων ἀλλ' οὐ δ. βίας ποιεῖσθαι Pl.Phlb. 58b
; πεσόντ' ἀλλοτρίας διαὶ γυναικός by her doing, A.Ag. 448 (lyr.);ἐκ θεῶν γεγονὼς δ. βασιλέων πεφυκώς X.Cyr.7.2.24
; δι' ἑαυτοῦ ποιεῖν τι of oneself, not by another's agency, ib.1.1.4, etc.; but also, by oneself alone, unassisted, D.15.14, cf. 22.38.b of the Instrument or Means, δ. χειρῶν by hand (prop. by holding between the hands),δι' ὁσίων χ. θιγών S. OC 470
; also δ. χερῶν λαβεῖν, δ. χειρὸς ἔχειν in the hand, Id.Ant. 916, 1258 (but τὰ τῶν ξυμμάχων δ. χειρὸς ἔχειν to keep a firm hand on, Th.2.13);δ. στέρνων ἔχειν S.Ant. 639
;ἡ ἀκούουσα πηγὴ δι' ὤτων Id.OT 1387
;δ. στόματος ἔχειν X.Cyr.1.4.25
;δ. μνήμης ἔχειν Luc.Cat.9
;αἱ δ. τοῦ σώματος ἡδοναί X.Mem.1.5.6
; δ. λόγων συγγίγνεσθαι to hold intercourse by word, Pl.Plt. 272b;δ. λόγου ἀπαγγέλλειν Act.Ap.15.27
;δι' ἐπιστολῶν 2 Ep.Cor.10.9
, POxy. 1070.15 (iii A. D.).c of Manner (where διά with its Noun freq. serves as an Adv.),δ. μέθης ποιήσασθαι τὴν συνουσίαν Pl.Smp. 176e
; παίω δι' ὀργῆς through passion, in passion, S.OT 807; δ. τάχους, = ταχέως, Id.Aj. 822, Th.1.63 (but δ. ταχέων ib.80, al.); δ. σπουδῆς in haste, hastily, E.Ba. 212; δι' αἰδοῦς with reverence, respectfully, ib. 441; δ. ψευδῶν ἔπη lying words, Id.Hel. 309; αἱ δ. καρτερίας ἐπιμέλειαι long-continued exertions, X.Mem.2.1.20; δι' ἀκριβείας, δ. πάσης ἀκρ., Pl.Ti. 23d, Lg. 876c;δ. σιγῆς Id.Grg. 450c
;δ. ξυμφορῶν ἡ ξύμβασις ἐγένετο Th.6.10
;οὐ δι' αἰνιγμάτων, ἀλλ' ἐναργῶς γέγραπται Aeschin.3.121
;δι' αἵματος, οὐ δ. μέλανος τοὺς νόμους ὁ Δράκων ἔγραψεν Plu.Sol.17
: also with Adjs., δ. βραχέων, δ. μακρῶν τοὺς λόγους ποιεῖσθαι, Isoc.14.3, Pl.Grg. 449b; ἀποκρίνεσθαι δ. βραχυτάτων ibid. d; cf. infr. IV.2 in later Prose, of Material out of which a thing is made, ; ;βρώματα δ. μέλιτος καὶ γάλακτος γιγνόμενα Ath.14.646e
;οἶνος δ. βουνίου Dsc. 5.46
.IV διά τινος ἔχειν, εἶναι, γίγνεσθαι, to express conditions or states, ἀγὼν διὰ πάσης ἀγωνίης ἔχων extending through every kind of contest, Hdt.2.91;δι' ἡσυχίης εἶναι Id.1.206
; δι' ὄχλου εἶναι to be troublesome, Ar.Ec. 888;δ. φόβου εἶναι Th.6.59
;δι' ἀπεχθείας γίγνεσθαι X.Hier.9.2
; ἡ ἐπιμέλεια δ. χάριτος γίγνεται ibid.;δ. μιᾶς γνώμης γίγνεσθαι Isoc.4.138
.b with Verbs of motion, δ. μάχης ἐλεύσονται will engage in battle, Hdt.6.9;ἐλθεῖν Th.4.92
; δ. παντὸς πολέμου, δ. φιλίας ἰέναι τινί, X.An.3.2.8; δ. δίκης ἰέναι τινί go to law with.., S.Ant. 742, cf. Th.6.60;δ. τύχης ἰέναι S.OT 773
;δι' ὀργῆς ἥκειν Id.OC 905
; ἐμαυτῷ δ. λόγων ἀφικόμην I held converse with myself, E.Med. 872; δ. λόγων, δ. γλώσσης ἰέναι come to open speech, Id.Tr. 916, Supp. 112; δ. φιλημάτων ἰέναι come to kissing, Id.Andr. 416;δ. δικαιοσύνης ἰέναι καὶ σωφροσύνης Pl.Prt. 323a
, etc.; δ. πυρὸς ἰέναι (v. πῦρ): in pass. sense, δι' ἀπεχθείας ἐλθεῖν τινι to be hated by.., A.Pr. 121 (anap.).c with trans. Verbs, δι' αἰτίας ἔχειν or ἄγειν τινά hold in fault, Th.2.60, Ael.VH9.32;δι' ὀργῆς ἔχειν τινά Th.2.37
, etc.;δ. φυλακῆς ἔχειν τι Id.7.8
; δι' οἴκτου ἔχειν τινά, δι' αἰσχύνης ἔχειν τι, E.Hec. 851, IT 683;δ. πένθους τὸ γῆρας διάγειν X.Cyr.4.6.6
; .B WITH Acc.I of Place, only Poet., in same sense as διά c. gen.:1 through,ἓξ δὲ δ. πτύχας ἦλθε.. χαλκός Il.7.247
;ἤϊξε δ. δρυμὰ.. καὶ ὕλην 11.118
, cf. 23.122, etc.; δ. τάφρον ἐλαύνειν across it, 12.62;δ. δώματα ποιπνύοντα 1.600
;ἐπὶ χθόνα καὶ δ. πόντον βέβακεν Pi.I.4(3).41
;φεύγειν δ. κῦμ' ἅλιον A.Supp.14
(anap.).2 through, among, in,οἴκεον δι' ἄκριας Od.9.400
;ἄραβος δὲ δ. στόμα γίγνετ' ὀδόντων Il.10.375
(but μῦθον, ὃν.. δ. στόμα.. ἄγοιτο through his mouth, 14.91; soδ. στόμα ὄσσαν ἱεῖσαι Hes.Th.65
;ἀεὶ γὰρ ἡ γυνή σ' ἔχει δ. στόμα Ar.Lys. 855
);δ. κρατερὰς ὑσμίνας Hes.Th. 631
; (lyr.).II of Time, also Poet.,δ. νύκτα Il.2.57
, etc.; δ. γλυκὺν ὕπνον during sweet sleep, Mosch.4.91.III causal:1 of persons, thanks to, by aid of,νικῆσαι δ... Ἀθήνην Od.8.520
, cf. 13.121;δ. δμῳὰς.. εἷλον 19.154
; δ. σε by thy fault or service, S.OC 1129, Ar.Pl. 145, cf. 160, 170: in Prose, by reason of, on account of,δ' ἡμᾶς Th.1.41
, cf. X.An.7.6.33, D.18.249;οὐ δι' ἐμαυτόν And.1.144
; so εἰ μὴ διά τινα if it had not been for..,εἰ μὴ δι' ἄνδρας ἀγαθούς Lys.12.60
;Μιλτιάδην εἰς τὸ βάραθρον ἐμβαλεῖν ἐψηφίσαντο, καὶ εἰ μὴ δ. τὸν πρύτανιν ἐνέπεσεν ἄν Pl.Grg. 516e
, cf. D.19.74;εἰ μὴ δ. τὴν ἐκείνου μέλλησιν Th.2.18
, cf. Ar.V. 558;πλέον' ἔλπομαι λόγον Ὀδυσσέος ἢ πάθαν γενέσθαι δι' Ὅμηρον Pi.N.7.21
.2 of things, to express the Cause, Occasion, or Purpose, δι' ἐμὴν ἰότητα because of my will, Il.15.41;Διὸς μεγάλου δ. βουλάς Od.8.82
; δι' ἀφραδίας for, through want of thought, 19.523;δι' ἀτασθαλίας 23.67
; δι' ἔνδειαν by reason of poverty, X. An.7.8.6; δ. καῦμα, δ. χειμῶνα, ib.1.7.6;δι' ἄγνοιαν καὶ ἀμαθίαν Pl. Prt. 360b
, etc.: freq. also with neut. Adjs., δ. τί; wherefore?; δ. τοῦτο, δ. ταῦτα on this account; δι' ὅ, δι' ἅ on which account; δ. πολλά for many reasons, etc.3 = ἕνεκα, to express Purpose, δἰ ἀχθηδόνα for the sake of vexing, Th.4.40, cf. 5.53; δ. τὴν τούτου σαφήνειαν with a view to clearing this up, Pl.R. 524c, cf. Arist.EN 1172b21; αὐτή δι' αὑτήν for its own sake, Pl.R. 367b, etc.C WITHOUT CASE as Adv. throughout, δ. πρό (v. supr. A.I.I);δ. δ' ἀμπερές Il.11.377
.D IN COMPOS.:I through, right through, of Space, διαβαίνω, διέχω, διιππεύω.II in different directions, as in διαπέμπω, διαφορέω; of separation, asunder, διαιρέω, διαλύω; of difference or disagreement, at variance, διαφωνέω, διαφέρω; or simply mutual relation, one with another, διαγωνίζομαι, διάδω, διαθέω, διαπίνω, διαφιλοτιμέομαι.III pre-eminence, διαπρέπω, διαφέρω.IV completion, to the end, utterly, διεργάζομαι, διαμάχομαι, διαπράττω, διαφθείρω: of Time, διαβιόω.V to add strength, thoroughly, out and out, διαγαληνίζω, etc.; cf. ζά.VI of mixture, between, partly, esp. in Adj., as διάλευκος, διάχρυσος, διάχλωρος, etc.VII of leaving an interval or breach, διαλείπω, διαναπαύω. (Cogn. with δύο, δίς.) -
16 מיעוט
מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr. -
17 מעוט
מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr. -
18 מִיעוּט
מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr. -
19 מִעוּט
מִיעוּט, מִעוּטm. (מָעַט) 1) reduction of size, the space reduced. Erub.77a אם יש במִיעוּטוֹוכ׳ if the reduction of the height (by lowering the wall or raising the embankment) extends over four handbreadths; כנגד המ׳ only as far as the reduction extends. 2) minority. Y.Pes.VII, 34c bot. כרוב או כמ׳ (not כרוב׳ במ׳) do we treat the case as if it were a majority (of unclean persons), or as if it were a minority? Ib. אין תימר כמ׳ (not במ׳) if you will consider it a minority. Y.Kidd.I, 59b top. Yeb.119a מ׳ מפילות a minority of women miscarry; a. e. 3) the least of. R. Hash. 11a; Yeb.42a; Nidd.38b (ref. to 1 Sam. 1:20) מ׳ תקופותוכ׳ the least of tkufoth (plural number) is two (seasons, of three months each), the least of yamin is two days; a. e. 4) narrowing qualification, limitation. Yoma 43a; B. Kam.86b, a. fr. הוי מ׳ אחר מ׳ ואין מ׳ אחר מ׳ אלאוכ׳ this is a limitation following a limitation, and a double limitation serves to widen the scope (because the repetition indicates that no limitation is meant, but only an exemplification); Y.Peah V, end, 19d (corr. acc.). Y.Hor.I, beg.45c מ׳ אחר מ׳ אחר מ׳ three successive limitations. Lev. R. s. 24, end ת״ל רק לשון מ׳ it says ‘only (Deut. 28:13) which intimates a limitation; a. fr.Pl. מִיעוּטִים, מִיעוּטִין, מִע׳. Tosef.Shebu.I, 7 הוה דורש ריבויין ומ׳ interpreted the Bible texts with a view to widening and narrowing the limits of the respective laws. Y.Sabb.VIII, 10b אך הוא הרי אלו מ׳וכ׳ akh and hu (Ex. 12:16, are limiting qualifications intimating that you must not cut, grind (on the Holy Day). Y.Ber.IX, 14b bot., v. אַךְ I; a. fr.
См. также в других словарях:
at least once a week for four successive weeks — A requirement for publication of notice of judicial sale, meaning a publication so that not more than a seven days interval shall occur between any two successive publications. 30A Am J Rev ed Jud S § 55 … Ballentine's law dictionary
Days of Glory (2006 film) — Days of Glory / Indigènes Directed by Rachid Bouchareb Starring Jamel Debbouze Samy Naceri Sami B … Wikipedia
Days in bank — Day Day (d[=a]), n. [OE. day, dai, dei, AS. d[ae]g; akin to OS., D., Dan., & Sw. dag, G. tag, Icel. dagr, Goth. dags; cf. Skr. dah (for dhagh ?) to burn. [root]69. Cf. {Dawn}.] 1. The time of light, or interval between one night and the next; the … The Collaborative International Dictionary of English
Days of devotion — Day Day (d[=a]), n. [OE. day, dai, dei, AS. d[ae]g; akin to OS., D., Dan., & Sw. dag, G. tag, Icel. dagr, Goth. dags; cf. Skr. dah (for dhagh ?) to burn. [root]69. Cf. {Dawn}.] 1. The time of light, or interval between one night and the next; the … The Collaborative International Dictionary of English
Days of grace — Day Day (d[=a]), n. [OE. day, dai, dei, AS. d[ae]g; akin to OS., D., Dan., & Sw. dag, G. tag, Icel. dagr, Goth. dags; cf. Skr. dah (for dhagh ?) to burn. [root]69. Cf. {Dawn}.] 1. The time of light, or interval between one night and the next; the … The Collaborative International Dictionary of English
Days of obligation — Day Day (d[=a]), n. [OE. day, dai, dei, AS. d[ae]g; akin to OS., D., Dan., & Sw. dag, G. tag, Icel. dagr, Goth. dags; cf. Skr. dah (for dhagh ?) to burn. [root]69. Cf. {Dawn}.] 1. The time of light, or interval between one night and the next; the … The Collaborative International Dictionary of English
The Twelve Days of Christmas (song) — The Twelve Days of Christmas Roud #68 Music by Traditional with additions by Frederic Austin Published c. 1780 Language English; may be French in origin Form Cumulative song The Twelve Days of Christmas is an English Christmas carol that… … Wikipedia
Born days — Day Day (d[=a]), n. [OE. day, dai, dei, AS. d[ae]g; akin to OS., D., Dan., & Sw. dag, G. tag, Icel. dagr, Goth. dags; cf. Skr. dah (for dhagh ?) to burn. [root]69. Cf. {Dawn}.] 1. The time of light, or interval between one night and the next; the … The Collaborative International Dictionary of English
Canicular days — Day Day (d[=a]), n. [OE. day, dai, dei, AS. d[ae]g; akin to OS., D., Dan., & Sw. dag, G. tag, Icel. dagr, Goth. dags; cf. Skr. dah (for dhagh ?) to burn. [root]69. Cf. {Dawn}.] 1. The time of light, or interval between one night and the next; the … The Collaborative International Dictionary of English
One of these days — Day Day (d[=a]), n. [OE. day, dai, dei, AS. d[ae]g; akin to OS., D., Dan., & Sw. dag, G. tag, Icel. dagr, Goth. dags; cf. Skr. dah (for dhagh ?) to burn. [root]69. Cf. {Dawn}.] 1. The time of light, or interval between one night and the next; the … The Collaborative International Dictionary of English
Thirty days hath September — is a traditional English mnemonic rhyme, of which many variants are commonly used in English speaking countries to remember the lengths of the months in the Julian and Gregorian calendars.HistoryThe rhyme has a long history. A medieval version is … Wikipedia